請假條

身體狀況真的完全垮了,這邊我就先停止更新大概一兩個月?如果有看到有興趣的可能再簡單翻譯一下。

裝備、技能那些比較重要的東西巴哈有些大大會翻譯。

然後再次宣導,找人翻譯是要錢的,翻譯也只是翻譯不是工作人員無法決定遊戲內容,大家對無償為大家提供翻譯的大大講話、問問題拜託請友善點,大大們誰都沒欠你的,他們翻了只是自己想知道,順便給你看而已,他也可以不公開。

【kRO】2022/05/04 例行維修內容+解檔(幻想叢書實裝)

原文

說在前面的一些東西:

  1. 5/5更新:道具已翻譯幻想叢書相關物品,其他同時實裝的東西包含LT武器都沒有翻
  2. 나비這邊直接音譯為納比
    나비是蝴蝶,不過在韓國,會用這個詞來稱呼貓咪,「納比呀~過來~」這樣,不是用來指貓咪這種動物,而是一種暱稱?另外在部分作品中也會用來簡稱導航
    為何會叫納比有滿多說法,比較有可能的是關於古早語言的用法這邊不贅述,另外有一說是覺得貓耳朵有點像蝴蝶(蝴蝶即나비),其他說法就大家有興趣自行去查吧。
  3. VR是 Virtual Reading 虛擬閱讀

 

繼續閱讀“【kRO】2022/05/04 例行維修內容+解檔(幻想叢書實裝)”