【kRO】2020/07/23 賽克雷更新內容

 公告

解檔放在之前那篇
職業名稱 沿用之前的暫譯
NPC名稱與地圖名稱皆為暫譯

 

 

親愛的玩家各位好:
這裡是 ㈱ Gravity Ragnarok Online 營運團隊。

以下為各位介紹賽克雷更新的說明。

 

■開放時間

原本預定於今日開機,但由於還在進行內部測試,我們不得已必須更改開機日程。
更改後的時間,我們將在日後再行公告。

希望各位期盼賽克雷開機的冒險者們多多包涵。

 

■賽克雷 Patch 內容

– 實裝 4 轉職業群。

→轉職條件:Base Lv 200、Job Lv 70以上
→轉職場所:
 龍騎士 – 奧斯卡(gef_fild08 54 101 附近)
 帝國禁衛隊 – 普隆德拉 王城內部 王的騎士(prt_cas 179 28)
 大魔導師 – 霸肋門德宅邸 庭園1(pa_maison 200 256 附近)
 元素師 – 吉芬塔(gef_tower 119 29)
 職匠 – 朱諾的洛荻與米斯特2(yuno 114 208)
 生物學者 – 阿爾迪納3(verus04 157 165 附近)
 樞機主教 – 耶格司神父4(prt_church 184 101)
 審問者 – 普隆德拉 旅館(prt_in 250 129 附近)
 十字影殺者 – 菲音司 秘密酒店 魯米(job3_guil01 74 92)
 深淵追蹤者 – 影子工房 拉赫支部 維森特(s_atelier 122 59)
 風鷹 – 斐楊 酒鬼(payon 100 177 附近)
 遊唱者 – 里希塔樂鎮 傳單工讀生(lighthalzen 186 124)
 行吟者 – 克魔島 金蘋果首席(comodo 142 165)
→由於元素師、審問者、生物學者還在進行內部測試,轉職將會之後開放。
→角色模組暫時使用 3 轉職業,實裝至正式伺服器時預計會使用 4 轉的模組。
→於各 4 轉轉職起始地點新增可簡便轉職的「巴基利」。

– 新增配合等級擴張至 Lv250 的新密穴。

→亡者的宴會廳、崩毀的歌劇院

>至伊甸園內部 NPC 老學者(moc_para01 14 19)進場。
>進入條件:亡者的宴會廳:Base Lv 200以上
      崩毀的歌劇院:Base Lv 240以上

 →實驗體廢棄場魯杜斯4樓

>至艾音布羅克喵星人子彈酒吧 NPC 尤爾瑪5(pub_cat 94 43)接取進場任務。
>進入條件:Base Lv 200以上、EP 17.1 進行(現有的魯杜斯區域調查結束)

 →被遺棄的研究所 阿米奇蒂亞 1 樓綜合研究室、2 樓人工生命體集中培養室

>至艾音布羅克喵星人子彈酒吧 NPC 安蘇里亞6(pub_cat 86 33)接取進場任務。
>進入條件:1 樓綜合研究室:Base Lv 215以上、EP 17.1 進行
      2 樓集中培養室:Base Lv 230以上、EP 17.1 進行

– 統合販賣鍊製物品的 NPC 。

→ 제노폰(alberta_in 21 63)
→ 디트리히(prt_in 63 69)
→ 압둘라(morocc_in 72 32)
→ 하킴(payon 137 178)
→ 딜레잇(yuno_in01 164 27)
→ 마티슈타인(ein_in01 18 82)
→ 프루일(lhz_in02 281 24)

– 增加等級強化系統7及 NPC。

→新密穴會掉落可以進行等級強化的武器。

– 追加可以進行等級強化、組合強化等級用材料的 NPC 。

→ 司拉托斯8(grademk 34 184):可經由普隆德拉等級強化所(prontera 50 293)進入
→ 舒里貝9(paremk 34 184):可經由帕拉市場等級強化所(paramk 145 64)進入

– 放寬轉生的條件

→改為負重量 500 以下可轉生。
→改為可以透過伊美樂之書直接到達巴基利神殿10

– 變更 3 轉條件

→改為只有轉生職業可以 3 轉。
→變更 3 轉轉職相關 tip box的內容。

– 追加賽克雷伺服器專用的服務 NPC 。

→世界移動券販賣 NPC 소 주묘(prontera 156 219)
→Base 升級輔助 NPC 누렁이(prontera 158 220)
→Job 升級輔助 NPC 힌둥이(prontera 156 221)
→技能、素質初始化 NPC 技能、素質初始化(prontera 154 222)

– 為了在與正式伺服器相同的環境下測試,刪除過去賽克雷伺服器的經驗值、掉落機率 5 倍設定。

– 更改部分技能功能。

 ※酒虎大大有翻譯過我就不翻了→PTT 
  1. 霸肋門德宅邸是 17.2 開的地圖
  2. 名字音譯自原文「로디와 미스트」,미스트有可能是 myst 也有可能是아미스트르(艾咪斯可魯)的미스트,雖然是職匠但萬一呢w
  3. 音譯自原文「알디나」
  4. 音譯自原文「예르거스 신부」
  5. 音譯自原文「율마」
  6. 音譯自原文「안수리야」
  7. 應該是指這邊提到的裝備等級強化
  8. 音譯自原文「스라토스」
  9. 音譯自原文「슈리벨」
  10. 應該是指不用再走迷宮了

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *