【kRO】2022/05/04 例行維修內容+解檔(幻想叢書實裝)

原文

說在前面的一些東西:

  1. 5/5更新:道具已翻譯幻想叢書相關物品,其他同時實裝的東西包含LT武器都沒有翻
  2. 나비這邊直接音譯為納比
    나비是蝴蝶,不過在韓國,會用這個詞來稱呼貓咪,「納比呀~過來~」這樣,不是用來指貓咪這種動物,而是一種暱稱?另外在部分作品中也會用來簡稱導航
    為何會叫納比有滿多說法,比較有可能的是關於古早語言的用法這邊不贅述,另外有一說是覺得貓耳朵有點像蝴蝶(蝴蝶即나비),其他說法就大家有興趣自行去查吧。
  3. VR是 Virtual Reading 虛擬閱讀

 

繼續閱讀“【kRO】2022/05/04 例行維修內容+解檔(幻想叢書實裝)”