【kRO】2020/09/02 維修內容
職業名稱沿用之前的翻譯
台灣沒有的通通暫譯
前面先說一下,有人跟我反應說,我的翻譯職業、道具、技能跟維修內容間沒有任何符號,整個文章看下去有點閱讀困難。
這是因為我在翻譯社及出版社翻譯時受到的教育是沒事不要加原文沒有的符號,改顏色或粗體的話又怕官方如果原文也有顏色粗體會搞混,所以一直以來都沒有加。
之後會斟酌的。
…
職業名稱沿用之前的翻譯
台灣沒有的通通暫譯
前面先說一下,有人跟我反應說,我的翻譯職業、道具、技能跟維修內容間沒有任何符號,整個文章看下去有點閱讀困難。
這是因為我在翻譯社及出版社翻譯時受到的教育是沒事不要加原文沒有的符號,改顏色或粗體的話又怕官方如果原文也有顏色粗體會搞混,所以一直以來都沒有加。
之後會斟酌的。
…
今天開機,放一些圖片。然後職業翻譯沿用這個
?內有超過 50 張 GIF,手機使用者請注意
技能請走→PTT、巴哈討論串、以及技能調整
(翻譯為轉貼自PTT,都是酒虎大大的翻譯)
最後更新:2020/08/13
…
台灣沒有的都是暫譯。
本來沒要翻的為什麼我又翻了呢…只因為其中一項,猜對了沒獎品。
吉芬魔法大賽跟幻影的卡片圖
※幻影的卡片一般都是普通怪塞在一張
…