圖片

【kRO】 拳皇&獵靈士更新預告

官網原文

之前統整的上位職業文章有技能翻譯在這裡
四月的更新報告有少部分介紹及技能使用GIF
由於下面會提到技能,沒看過的可以搭配觀看。

※因某次 TwRO 解檔解出拳皇和獵靈士的字眼研判這是官方翻譯,所以以往的星皇改為拳皇、狩魂士改為獵靈士。

各位 RO 玩家好,我們是 RO1 工作室重力星人團隊。
天氣慢慢地轉熱,炎夏就要到來了。

拳聖和悟靈士的上位職業拳皇、獵靈士即將要在測試伺服器賽克雷實裝,在此向各位報告消息。

【RO:Z】Ragnarok:ZERO 5月23日更新告知

基於官方說過ZERO實施過覺得不錯的設定可能會用在本來版本上決定翻譯,但因為不會特別追消息,官方如有更新可以透過各種手段(留言/粉專/噗浪)通知我。
不過職業平衡應該是專門針對ZERO特殊版做的,不一定照搬。

來源:官網 | 官網
大部分內容跟上次相同,只是比之前更詳細

以下 Ragnarok:ZERO 全部簡稱為 RO:Z,請大家自行腦內轉換

【RO:Z】ZERO 4 月詩人&舞孃技能更新

來源:詩人舞孃

這個內容是在 2018-04-25 實裝於 Ragnarok:ZERO 上,之前巴哈有人翻譯,但現在找不到了所以我還是再翻一下
除了從地毯式改成團體增益,重點應該在於持續時間、冷卻時間

別小看超過兩天沒睡覺的眼殘和手滑能力,有錯誤可留言、粉專噗浪LINE討論指正。
一個老眼昏花的阿姨需要大家的溫柔呵護(被打)
每次弄表格排版我都很絕望,大家不要太嚴格QQ

圖片來源:【RO:Z】4月份更新內容,這是唱經驗值倍增

【RO:Z】經典伺服器「Ragnarok:Zero」情報

Gravity在前陣子發表了RO:Zero的情報,因為有稍微提到RO本身所以還是決定翻譯。
以下將包含10/31重力社本身發布會的部分
以及11/18 舉行的 G-STAR 2017 上發布的部分。

翻譯源:10/31日文條列(它已經簡化這篇文的問與答)、11/18 G-STAR 2017 問與答日文版(翻譯自這篇文
10/31問與答有提到強化詩舞和祭司的部分,不過因為沒找到全篇問與答日文翻譯,暫時不翻,等找到了再補上。

以下文章若有簡寫狀況
「RO」是指「Ragnarok Online」
「RO:Zero」是指「Ragnarok:Zero」

本文提到的隨機效果道具裝備應該滿好懂
如果不懂,就是指「同樣的魔物掉的同樣名字叫做X的道具,你拿到的可能是STR+1,我拿到的可能是INT+1」這樣(吧)

【kRO】仙境傳說 公會會長營 問與答

kRO官方於10/02在開發者日誌更新的問與答:http://ro.gnjoy.com/news/devnote/View.asp?category=1&seq=3797669&curpage=1
是9/23、9/24兩日公會會長營的問與答,雖然沒詳細了解但看名字應該是公會會長參加的秋令營吧

※銀雪看不懂韓文,這部分是參考(相對可靠的)機翻日文+丟google查找翻譯的,技能名稱為自己整理的中日英韓對照表。
不少地方為了讓中文順一點做了加譯減譯,若有懂韓文的看到超譯誤譯的歡迎指正,指正時有巴哈PTT噗浪帳號的可以提供一下讓我補充在這篇文上